A limited number of Replicas of the Original Dîvân-i Kebîr are available through the society. Contact Us.
Transcribed in 1364, the Dîvân-i Kebîr is Mevlana Rumi’s masterpiece. An anthology of lyric poems that contains more than 40,000 verses, it is written in 14th century Khorasani Farsi, the language spoken in Anatolia at the time. It also contains some Arabic, Turkish, and even Greek words and poems. The Dîvân-i Kebîr is considered one of the greatest works of Persian literature ever written.
The Mevlâna museum, located in Konya, Turkey, is the mausoleum of Mevlana Rumi. It was also the dervish lodge (tekke) of the Mevlevi order, better known as the whirling dervishes. The original two volumes of the Dîvân-i Kebîr are on exhibit in the Mevlâna Museum.
“These two volumes of Mevlana Rumi’s odes and quatrains are the replica of the original manuscript handwritten in the 14th century.”
“We chose to purchase the Dîvân-i Kebîr replica set for our rare book collection at Stanford because of it’s unique high quality, and it came from an unimpeachable source. Dr. Ergin is a recognized Rumi scholar and has devoted much of his life to translating Rumi’s works. Dr. Ergin personally obtained permission from the Mevlana Museum in Konya, and the Turkish government, to have the original Dîvân-i Kebîr photographed. That is unprecedented. Dr. Ergin also closely monitored the photography, the printing, and the binding. This facsimile is the most extensive manuscript copy available and the most authoritative… as true to the original as it’s possible to produce. We have students who are studying Farsi here at Stanford. If it weren’t for the efforts of Dr. Ergin, they would not have the experience of reading from the original Dîvân-i Kebîr manuscript.”- John A. Eilts
Curator, Islamic and Middle Eastern Collection Stanford University Libraries
This is the only authorized facsimile of the Dîvân-i Kebîr in existence. The Turkish government had never allowed the original manuscripts to be photographed before.
Dr. Ergin, a noted scholar and translator of Rumi’s works, personally handled the entire process – from gaining permission from the Mevlana Museum in Konya, to traveling to Turkey to ensure the quality of the photography, to overseeing the printing and binding. This limited edition run of 200 replicas is available exclusively through The Society for Understanding Rumi. The two volume facsimiles are complete reproductions perfectly matching the original manuscripts.
These two volumes of Mevlana Rumi’s odes and quatrains are the replica of the original manuscript handwritten in the 14th century. In the second volume, on page 289, Abu Bekir al Mavlavi (the man who constructed the cover) indicates that the transcriber of the Dîvân was Hasan ibn-I Osman who started writing on July 2, 1367 and finished in October of 1368. He worked from the original notes taken down by the ‘Secretaries of the Scribe’, a circle of students and friends who wrote down the poems as they came out of Rumi’s mouth.
Presently there are 187 sets available for $1500 ea./$50 shipping and handling. Note that a 22-volume set is also available (click to review it).
Stanford University has acquired #1 of 200, UCLA #2, Rice University #3, The Library of Congress #4, Princeton University #5, The University of Chicago #6, Brown University #7, Harvard University #8, private collector #9, The New York Public Library #10, private collector #11, Clore Education Center-British Museum #12, and Pennsylvania State University #13.
Each copy is numbered and signed by Dr.Nevit Ergin, who has translated the entire Divan into English in 22 volumes.
Take a close look at this beautiful limited edition (click to enlarge or view as a slide show)
For more information, and to purchase, please contact us at The Society for Understanding Mevlana. Or, you may Order Online.